有几个人从犹太下来,教导弟兄们说:"你们若不照摩西的规例受割礼,就不能得救。" 。。。然而有几个法利赛派的信徒站起来,说:"我们必须给外族人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。" 。。。经过了很多的辩论,彼得站起来对他们说:"弟兄们,你们知道,前些时候 神在你们中间拣选了我,使外族人从我的口中听见福音的道,而且信了。 知道人心的 神也为他们作证赐圣灵给他们,像给我们一样; 而且他待他们和我们没有分别,因为借着信,他洁净了他们的心。 现在你们为什么试探 神,把我们祖先和我们所不能负的轭,放在门徒的颈上呢? 我们相信,我们得救是借着主耶稣的恩,和他们也是一样。" 大家都静默无声,听巴拿巴和保罗述说 神借着他们在外族人中所行的神迹奇事。 (Acts 15:1-12 NIV, CNVS)
这是本该解决问题的。不幸的是,几个世纪以来,错误悄悄地进入了上帝的教会。最后,通过马丁路德(Martin Luther)和新教改革的到来,
单凭信心称义被重新发现。路德是教会里的一位牧师,多年来为了得到上帝的宠爱而自虐,他偶然发现了保罗对罗马人的一段话:“义人将因信而活。”1 I路德宣称,他和所有的信徒,不再需要试图得到上帝的青睐。我们单靠基督在十字架上所作的就被称义。上帝做了这一切。我们自己的行为增加不了基督在十字架上已完成的工作!
圣经中的称义是什么?
在旧约的以赛亚书64:6中,我们明白我们所有想成为义人的努力都相当于“肮脏的抹布”。在新约中,保罗在罗马书2:13中说,一个人只有服从摩西的律法才能成为义人,但在罗马书3:10中却说没有一个人是义的!那么我们的处境就没希望了。我们怎样才能从黑暗中被拯救出来?
首先,很明显,dikaiosunē(正义,正义)和词组中其他词的来源 dikē(正义,惩罚)2 最初相当于 šabeț,3是一种权仗。最初与牧羊人用来保护羊的“牧羊杆”有关,法官行使政府权力的理念形成了对“公正”或“公义”的基本“法学”理解,形象的描述了上帝与人的关系。虽然“正义”和“惩罚”通常不被认为是积极的词语,但牧羊人用“棍棒”保护羊群的画面给了以色列很大的安慰,因为以色列明白上帝的性格与正义的概念息息相关,上帝的一切行动决不会是武断的,而是基于祂律法的反映。4
在新约圣经中,dikaiiosunē 这个词和动词形式 dikaioõ 作为保罗和雅各单独使用的词,非常突出,但在罗马书3和雅各书2中,关于称义的讨论同样著名。在《旧约》和《新约》中都出现了大约150次。(在《旧约全书》的希腊文七十士译本中,它通常代替zădāqāhi5,在《旧约》和《新约全书》中,与Midrash的教师不同,6 这个词组具有声明性、法学或法律意义。这里的观点是,由于基督完成了十字架上的工作,罪人在上帝面前被宣布为义(称义)。罪人的罪已经在耶稣的十字架上受罚了。
罗马天主教的观点是什么?
在1545-1563 年特伦特理事会第六届会议上,罗马天主教提出了“十一月草案”关于称义的法令。这一法令被接受为“教会对路德和梅兰希通(Melanchthon)1531年奥格斯堡信条关于恩典和称义教导的权威性回应。”7罗马天主教认为,称义是从基督在十字架上的工作开始的,但它是在个人的“合作”下完成的。正如我们看到的那样,这种通过罗马天主教授权各种行为的合作来称义,在特伦特议会上以一系列的“等级”来描述。8
特伦特“等级”理事会论证
第一个等级肯定了七个圣礼中的第一个,洗礼,作为教会对每个婴儿进行的手段,证明罪人没有能力自我救赎和称义来自上帝的恩典。9 洗礼是承认基督在十字架上所作的工作,但只对有这一行为的信徒有效,并且要由神父来施洗。换言之,你必须像婴儿一样接受神父的洗礼,才能开始通往称义的道路。这一洗礼是为人的这一称义作准备,即“遵守上帝和教会的诫命”,10必须作为人类利用其自由意志进行合作的方式。这意味着,天主教的称义理论确认了一种持续性的称义,是一个过程而不是一个单一事件。此外,根据第一个层次,人在这个过程中逐渐被上帝的公义和爱所浇灌。换言之,上帝的爱和公义成为他自己的。最后,11第一个等级宣告我们的救恩必须永远存疑。
第二等级重申第一等级的“过程称义”,宣称坚持到底是恩典和功德的称义过程的一部分。换言之,你必须终生坚守教会,才能获得这一称义。sup>12信徒单靠基督的工作,是不能称义的。
在第三等级,我们被警告,即注入恩典和使人称义的恩典的过程可能会被挫败,“任何严重的罪……(并且)可以通过忏悔的圣礼来恢复。”13换言之,信徒永远不知道自己的罪是否被适当地除去而得到了应得的救赎。
在奥格斯堡信条中,梅兰希通(Melanchthon)就《圣经》的正当性问题发表了这一声明,这与天主教的立场相反:
……人在上帝面前不能凭自己的力量、功绩或行为称义,只要信得蒙悦纳,相信自己的罪,因基督的缘故得赦免,就可以在上帝面前称义,因为基督的死,使我们的罪得着赦免。在祂眼中,神将这信心归为义。(罗马书3-4)14
Notes
1Bainton, R.H. Here I Stand: A Life of Martin Luther. New York: Abingdon-Cokesbury Press. 1950, p. 65; cf. Romans 1:17.
2Quell, G. and G. Schrenk. Theological Dictionary of the New Testament vol. 2. Ed. By Gerhard Kittel and Gerhard Friedrich and trans. By Geoffrey W. Bromiley. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans. 1964. , pp. 174-225; Seebass, H. and C. Brown. The New International Dictionary of New Testament Theology, vol. 3. Ed. By Colin Brown. Grand Rapids, Michigan: Zondervan. 1971, pp. 352-377; Morris, L. The Apostolic Preaching of the Cross. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans. 1976.
3 שֵּׁ֔בֶט 1. rod, staff, club, sceptre. 2. tribe -- 1. a. rod, staff (evidently common article), for smiting; for beating ( שֵּׁ֔בֶט ) cummin מַטֶּ֖ה as (inferior) weapon; national; individual. b. shaft, i.e. spear, dart. c. shepherd's implement, club used in mustering or counting sheep. d. truncheon, sceptre, mark of authority (made from a branch, מַטֶּ֖ה ) (pg 986).
4Quell, op.cit., p. 176. See also, Eichrodt, W. Theology of the Old Testament, vol. 1. Trans. By J. A. Baker. Philadelphia: Westminster Press. 1961, p. 82.
5 צְדָקָֽה n.f. righteousness -- 1. righteousness, in government: a. of judge, ruler, king. b. of law. c. of Davidic king, Messiah. 2. God's attribute as sovereign; in government; administering justice; punishment; vindication of his people. 3. righteousness, in a case or cause; of God. 4. righteousness = truthfulness; in word, oath. 4. righteousness, as ethically right; do righteousness. 6. righteousness as vindicated, justification, salvation, etc. a. of God. b. of people, = prosperity. 7. pl. righteous acts: a. of God; vindication of right; redemptive. b. of man's moral conduct (pg 842).
6Morris, op.cit., p. 233.
7Jedin, H. A History of the Council of Trent, v. 2. Translated by Dom Ernest Graf. St. Louis, Missouri: B. Herder Book Company. 1961., p. 307.
8Ibid.
9Ibid.
10Ibid. and Pieper, F. Christian Dogmatics, v. 2. St. Louis, Missouri: Concordia Publishing House. 1951, p. 536 note 67.
11Ibid. for both.
12Jedin, op.cit., p. 307.
13Ibid.
14Melanchthon, op.cit., pp. 12-13